Introduction | Interpreting | Translation | Language training | Cultural briefings | Website localisation | Support for language service providers |
![]()
Considerations
Essential to the success of a multilingual website is careful planning of the information available and the presentation and functionality of the site. Commissioning help from translation and localisation specialists will be able to advise you on which parts of your English language website should be replicated in the target language and identify areas for language/culture specific content.
Your language professional will have the linguistic and cultural expertise to advise you on content, visual and programming issues, covering both what the user sees as well as the hidden HTML code and tags.
Here are just some of the things they may have to localise:
- Dialogue boxes and field lengths
- Date and time formats
- Colours, icons, graphics
- Company names and straplines
- Weights and measures
- Number and currency formats
- Font and page orientation








